MKTG NaM - pasek na kartach artykułów
3 z 12
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie...
fot. Ubisoft / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heroes of Might and Magic III

Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie podobały się polskie Heroesy. W pierwotnym przekładzie nie dość, że nie czuje się aż tak klimatu produkcji, to jest jeszcze całe mnóstwo literówek i błędów. Zdecydowanie zawiodła kontrola jakości - na pewno mogło być o wiele lepiej.

Później pojawiło się nowe, lepsze tłumaczenie autorstwa Ryszarda Chojnowskiego, które naprawiało większość wad i z nim zdecydowanie warto się zapoznać.

Zobacz również

Akcja ratownicza na Dunajcu. Poszukiwania mężczyzny, który został porwany przez rzekę

Akcja ratownicza na Dunajcu. Poszukiwania mężczyzny, który został porwany przez rzekę

Rehabilitacja Polaków po porażce z Francją. Brąz Ligi Narodów dla Polski

Rehabilitacja Polaków po porażce z Francją. Brąz Ligi Narodów dla Polski

Polecamy

Idealne kotlety dla niejadków. Bez trudu ukryjesz w nich kalafiora

HIT DNIA
Idealne kotlety dla niejadków. Bez trudu ukryjesz w nich kalafiora

Gdzie wyrzucić stary tusz do rzęs, a gdzie dezodorant? Rozwiewamy wątpliwości

O TYM SIĘ MÓWI
Gdzie wyrzucić stary tusz do rzęs, a gdzie dezodorant? Rozwiewamy wątpliwości

Uwaga na zmiany w przepisach od 1 lipca. Rosną kary dla zapominalskich

Uwaga na zmiany w przepisach od 1 lipca. Rosną kary dla zapominalskich